---------------------------------------------------------------------
ขอขอบคุณเพื่อนๆพี่ๆน้องๆทุกคนที่ติดตามผลงานเรื่องนี้น่ะครับ
ได้อ่านคอมเมนต์แล้วมีกำลังใจแปลต่อขึ้นมาอีกเยอะเลย :)
ยอมรับว่าในเล่มแรกก็ยังมีจุดขาดตกบกพร่องอยู่พอสมควร
จะำพยายามแก้ไขในรายละเอียดให้มีความถูกต้องมากขึ้นฮะ
(ตอนนี้ตรวจต้นฉบับของเล่ม 3 ที่แปลเสร็จแล้วอีกรอบนึงก่อนส่ง
เดือนนี้ติดตามเล่ม 2 ที่มีกำหนดวางขาย 22 ม.ค. ไปก่อนนะครับผม)
---------------------------------------------------------------------
edited : 7 January 2007
หลังจากแปลเอาไว้เสียนานตั้งแ่ต่ปีที่แล้ว >>> ขออภัยที่ทำให้รอ
ในที่สุดตำนานเล่มแรกของซีรี่ย์ชุด "12 อาณาจักรเทพยุทธ๋"
ก็ได้ฤกษ์วางจำหน่่ายแล้ว ผลงานแปลเล่มล่าสุดของผมเองครับ
กับตอนแรกในชื่อตอน "มหาสมุทรแห่งเงาจันทรา (ภาคต้น)"
ฝากเพื่อนๆชาว Exteen ช่วยอุดหนุนกันด้วยนะครับผม (>_<)/

(รูปหน้าปกฉบับภาษาไทย)
ขอบคุณเพื่อนๆทุกคนที่ติดตามผลงานเรื่องนี้ครับ
เรื่องนี้ถือเป็นแนวแฟนตาซีเรื่องแรกที่ผมได้มีโอกาสแปล
ก็พยายามทำความเข้าใจโดยไปหาดีวีดีมาดู
ตอนไปญี่ปุ่นก็อุตส่าห์โหลดเก็บตอนล่าสุดมาน่ะครับ
ความคืบหน้าล่าสุด ตอนนี้ก็แปลเล่มสามในส่วนของเนื้อเรื่องเสร็จแล้ว
(ศัพท์เฉพาะ คำยกย่องและตำแหน่งฐานันดรศักดิ์ บลาๆๆ
ของเล่มนี้เยอะมั่กๆ คงต้องใช้เวลาขัดเกลานานน่าดู รอหน่อยคับ
แปลจนแทบจะกลายเป็นการค้นคว้าทำวิทยานิพนธ์ฉบับย่อยไปแล้ว)

ชื่อตอน ชื่อตัวละคร หรืออะไรหลายๆอย่างอาจจะไม่คุ้นกับที่เพื่อนๆเคยได้ดูมา
ก็พยายามยึดหลักแบบให้ชื่อมันออกเสียงเป็นภาษาญี่ปุ่นตามต้นฉบับน่ะครับ
หากมีข้อผิดพลาดประการใด ผมก็ยินดีน้อมรับฟังเพื่อนำไปแก้ไขให้ผลงานสมบูรณ์ขึ้นครับ
โสภณ (โอคุงคับผม)
ปล.1)
หลังจากได้อ่านแล้วก็พบว่ายังมีข้อผิดพลาดอยู่หลายจุด
เกิดเนื่องจากผมแปลไว้นานแล้ว เปลี่ยนคนดูแลหลายครั้ง
ทำให้การตรวจสอบงานเกิดปัญหาสะดุด ไม่ต่อเนื่องเท่าที่ควร
ต้นฉบับก่อนยิงฟิล์มพิมพ์ ผมได้ตรวจสอบไปแล้วครั้งนึง
แต่ทางสำนักพิมพ์คงไม่ได้แก้ไขให้ทั้งหมดน่ะคับ
เลยยังเหลือบางจุดที่มีปัญหาดังมีรายละเอียดดังนี้
* ชื่อเรื่องให้เป็น "12 อาณาจักรเทพยุทธ์" (มีตัวการันต์)
* หน้าแผนที่ 12 อาณาจักร ชื่ออาณาจักรทางทิศใต้ที่ถูกต้องเป็น "โซ" ไม่ใช่ "โช"
* ปูมหลัง 12 อาณาจักร ชื่ออาณาจักรผิดอยู่ 3 จุด
- อาณาจักร "กัง" ที่ถูกต้องเป็น "เอน"
- อาณาจักร "เร้น" ที่ถูกต้องเป็น "เรน"
(อันนี้แก้ไปแล้วนา ดูท่าเค้าจะไม่ได้แก้ให้ตามผม >_<)
- หน้า 17 ย่อหน้าที่ 2
ขอให้แก้เป็น "เมื่อกิเลนสิ้นชีวิตลง จักรพรรดิองค์นั้นก็จะตายตามไปด้วย"
(ขอบคุณกูรูที่ช่วยอ่านอย่างละเอียดและคอมเมนต์แก้ไขผ่าน บก. มา
อันนี้ผมคงสับสนตีความขัดแย้งไปจากเนื้อความต่อจากนั้นเอง
แก้ไขแล้วจะได้สอดคล้องกับเนื้อความหน้า 20 ย่อหน้าที่ 3 ครับ)
หน้า 72 บรรทัดที่ 3 เฮียวคิ เป็น "สมิง" นะครับ ไม่ใช่ "ลิง"
หน้า 129 บรรทัดที่ 6 ภูติอสูรของเคคิชื่อ "โจยู" นะครับ ไม่ใช่ "จูโย"
หน้า 132 บรรทัดที่ 20 เช่นเดียวกันกับข้างต้น
...
นอกจากนี้ก็ยังมีปัญหาการเคาะแบ่งวรรคหลังเรียงจัดหน้าพิมพ์
ที่เกิดขึ้นประปรายอยู่ในบางจุด ต้องขออภัยในความผิดพลาดครั้งนี้
ก่อนส่งสำนักพิมพ์จะดูแลเรื่องความถูกต้องให้ละเอียดมากขึ้นครับผม
ส่วนที่ผิดพลาดไปแล้ว จะนำไปแก้ไขถ้าหากได้รับการพิมพ์ซ้ำน่ะ (ภาวนาให้ได้พิมพ์ซ้ำ อิอิ)
ปล.2)
ช้าหน่อยอย่าว่ากันเลยน่ะคับ ผมทำงานประจำอยู่ ช่วงนี้เลยไม่ค่อยมีเวลา
(เห็น บก. ว่าจะหาคนมาช่วยแปลด้วย อ่ะ...ไม่อยากเลย เดี๋ยวไม่ต่อเนื่อง)
edit @ 2007/01/31 19:22:39
ขอขอบคุณเพื่อนๆพี่ๆน้องๆทุกคนที่ติดตามผลงานเรื่องนี้น่ะครับ
ได้อ่านคอมเมนต์แล้วมีกำลังใจแปลต่อขึ้นมาอีกเยอะเลย :)
ยอมรับว่าในเล่มแรกก็ยังมีจุดขาดตกบกพร่องอยู่พอสมควร
จะำพยายามแก้ไขในรายละเอียดให้มีความถูกต้องมากขึ้นฮะ
(ตอนนี้ตรวจต้นฉบับของเล่ม 3 ที่แปลเสร็จแล้วอีกรอบนึงก่อนส่ง
เดือนนี้ติดตามเล่ม 2 ที่มีกำหนดวางขาย 22 ม.ค. ไปก่อนนะครับผม)
---------------------------------------------------------------------
edited : 7 January 2007
หลังจากแปลเอาไว้เสียนานตั้งแ่ต่ปีที่แล้ว >>> ขออภัยที่ทำให้รอ
ในที่สุดตำนานเล่มแรกของซีรี่ย์ชุด "12 อาณาจักรเทพยุทธ๋"
ก็ได้ฤกษ์วางจำหน่่ายแล้ว ผลงานแปลเล่มล่าสุดของผมเองครับ
กับตอนแรกในชื่อตอน "มหาสมุทรแห่งเงาจันทรา (ภาคต้น)"
ฝากเพื่อนๆชาว Exteen ช่วยอุดหนุนกันด้วยนะครับผม (>_<)/

(รูปหน้าปกฉบับภาษาไทย)
ขอบคุณเพื่อนๆทุกคนที่ติดตามผลงานเรื่องนี้ครับ
เรื่องนี้ถือเป็นแนวแฟนตาซีเรื่องแรกที่ผมได้มีโอกาสแปล
ก็พยายามทำความเข้าใจโดยไปหาดีวีดีมาดู
ตอนไปญี่ปุ่นก็อุตส่าห์โหลดเก็บตอนล่าสุดมาน่ะครับ
ความคืบหน้าล่าสุด ตอนนี้ก็แปลเล่มสามในส่วนของเนื้อเรื่องเสร็จแล้ว
(ศัพท์เฉพาะ คำยกย่องและตำแหน่งฐานันดรศักดิ์ บลาๆๆ
ของเล่มนี้เยอะมั่กๆ คงต้องใช้เวลาขัดเกลานานน่าดู รอหน่อยคับ
แปลจนแทบจะกลายเป็นการค้นคว้าทำวิทยานิพนธ์ฉบับย่อยไปแล้ว)

ชื่อตอน ชื่อตัวละคร หรืออะไรหลายๆอย่างอาจจะไม่คุ้นกับที่เพื่อนๆเคยได้ดูมา
ก็พยายามยึดหลักแบบให้ชื่อมันออกเสียงเป็นภาษาญี่ปุ่นตามต้นฉบับน่ะครับ
หากมีข้อผิดพลาดประการใด ผมก็ยินดีน้อมรับฟังเพื่อนำไปแก้ไขให้ผลงานสมบูรณ์ขึ้นครับ
โสภณ (โอคุงคับผม)
ปล.1)
หลังจากได้อ่านแล้วก็พบว่ายังมีข้อผิดพลาดอยู่หลายจุด
เกิดเนื่องจากผมแปลไว้นานแล้ว เปลี่ยนคนดูแลหลายครั้ง
ทำให้การตรวจสอบงานเกิดปัญหาสะดุด ไม่ต่อเนื่องเท่าที่ควร
ต้นฉบับก่อนยิงฟิล์มพิมพ์ ผมได้ตรวจสอบไปแล้วครั้งนึง
แต่ทางสำนักพิมพ์คงไม่ได้แก้ไขให้ทั้งหมดน่ะคับ
เลยยังเหลือบางจุดที่มีปัญหาดังมีรายละเอียดดังนี้
* ชื่อเรื่องให้เป็น "12 อาณาจักรเทพยุทธ์" (มีตัวการันต์)
* หน้าแผนที่ 12 อาณาจักร ชื่ออาณาจักรทางทิศใต้ที่ถูกต้องเป็น "โซ" ไม่ใช่ "โช"
* ปูมหลัง 12 อาณาจักร ชื่ออาณาจักรผิดอยู่ 3 จุด
- อาณาจักร "กัง" ที่ถูกต้องเป็น "เอน"
- อาณาจักร "เร้น" ที่ถูกต้องเป็น "เรน"
(อันนี้แก้ไปแล้วนา ดูท่าเค้าจะไม่ได้แก้ให้ตามผม >_<)
- หน้า 17 ย่อหน้าที่ 2
ขอให้แก้เป็น "เมื่อกิเลนสิ้นชีวิตลง จักรพรรดิองค์นั้นก็จะตายตามไปด้วย"
(ขอบคุณกูรูที่ช่วยอ่านอย่างละเอียดและคอมเมนต์แก้ไขผ่าน บก. มา
อันนี้ผมคงสับสนตีความขัดแย้งไปจากเนื้อความต่อจากนั้นเอง
แก้ไขแล้วจะได้สอดคล้องกับเนื้อความหน้า 20 ย่อหน้าที่ 3 ครับ)
หน้า 72 บรรทัดที่ 3 เฮียวคิ เป็น "สมิง" นะครับ ไม่ใช่ "ลิง"
หน้า 129 บรรทัดที่ 6 ภูติอสูรของเคคิชื่อ "โจยู" นะครับ ไม่ใช่ "จูโย"
หน้า 132 บรรทัดที่ 20 เช่นเดียวกันกับข้างต้น
...
นอกจากนี้ก็ยังมีปัญหาการเคาะแบ่งวรรคหลังเรียงจัดหน้าพิมพ์
ที่เกิดขึ้นประปรายอยู่ในบางจุด ต้องขออภัยในความผิดพลาดครั้งนี้
ก่อนส่งสำนักพิมพ์จะดูแลเรื่องความถูกต้องให้ละเอียดมากขึ้นครับผม
ส่วนที่ผิดพลาดไปแล้ว จะนำไปแก้ไขถ้าหากได้รับการพิมพ์ซ้ำน่ะ (ภาวนาให้ได้พิมพ์ซ้ำ อิอิ)
ปล.2)
ช้าหน่อยอย่าว่ากันเลยน่ะคับ ผมทำงานประจำอยู่ ช่วงนี้เลยไม่ค่อยมีเวลา
(เห็น บก. ว่าจะหาคนมาช่วยแปลด้วย อ่ะ...ไม่อยากเลย เดี๋ยวไม่ต่อเนื่อง)
edit @ 2007/01/31 19:22:39
)
อยากอ่านสุดๆๆๆๆๆ